下面是北京理工大学的一位网友寄来的文本和录音。

Dialog One 播音

Brenda:  I really miss having a car.
 Karl:  Well, Brenda, I am used to traveling by bus and train.
Brenda:  How did you learn to live without an automobile?
 Karl:  I lived in Asia for many years. I am quite happy not to have       the problems of owning a car.


Dialog Two 播音

Bruce:  Hey, Alice. Would you like to join me for a film?
Alice:  It depends Bruce. What kind of movie do you want to see?
Bruce:  It's the latest Hollywood horror movie. It's about space         monsters.
Alice:  Thanks for the offer, but I'd rather not see it. I can't stand      horror movies.


Dialog Three 播音

 Tim:  How was your day at work, Betty?
Betty:  Not very good. My boss was furious at everyone in the office.
 Tim:  Why? He always seems so easygoing to me.
Betty:  My boss can't stand rubbish anywhere, and when he came in today,      the office was a total mess.

--------------------------------------------------------------------

这位网友语音很标准。我唯一想提醒网友注意的是:逻辑重音。例如第一个对话里的used to,第二个对话里的horror,最好读清楚一点,读重一点。对话的抑扬顿挫再明显一点,让听者能听出对话中的情绪,那就更好了。第一个对话里的not to have,应该改成了not having,更合语法习惯。请听我读。

徐 工
====================================================================

下面是另一个网友Allston关于语音的来信:

徐老师您好!
>
>   我是一个英语爱好者,看过你在网上的讲座后,受益匪浅,但还是有几处地方想与你请教和探讨.
>
>   您对美语中半浊化现象的解释非常精辟,在英式英语似乎也有这种现象,不过部分学者更愿意用送气的强弱不同来解释./p//t//k/在词首送气最强,词尾变成塞音,词中较弱,重读音节中前后都是浊音的情况下,送气最弱,结果听起来象不送气的/b//d//g/.但这种解释并没有讲到本质上去,正如你说的那样,实际应该是前面浊音声带余振和后面浊音声带的提前准备振动,而产生的一种同化现象(个人认为,英语中几乎所有的音变都可以说是同化的结果).
>
>   但是即使这样解释后,还是有人在问,单个的这个变音怎么发?
d/还是/t/.为此我去问了一些英语本族发音者,他们大多偏向于/d/(根据您的观点,声带振动,舌部轻点上颚,发出来的也正是变弱了的这个音).但是听听,能感觉出来他们发的并不是/d/,具体原因他们也说不出来,于是我自己进行了模仿,结果发现:当声带保持振动,舌尖轻点上颚后,马上▲向前▲快速离开,发出来的音跟他们的最象,但细想想,觉得要为什么向前,没什么道理.因此想请教一下你的看法,这个方法到底可不可行,或者说即使没有道理但可以当做一种捷径来练习,或者说根本就是错误的?
>
>   另外,恳请老师能够抽空给讲解一下dark/l/的发音,我觉得这个音舌尖一直没离开上颚是肯定的,但具体在上颚的哪个位置并不能确定,还是跟它前后的音有关系.从汉语音来听,有时象"欧",有时象"袄",只是舌尖不离开上颚罢(在此只问一下舌尖的具体位置在哪,不耽搁你的时间了)

Your prompt reply is highly appreciated !

Sincerely Allston
------------------------------------------------------------------

网友Allston,

又遇到一个知音,真高兴。你对语音的研究很深,d/还是/t/的问题你的理解和实践是对的。英语中几乎所有的音变都可以说是同化的结果,这句话说得好。dark/l/的发音,如果你请老外示范,可以看到,舌尖与上颚的接触面很小,舌头呈圆柱状,不象发/l/时,舌头是扁的,贴在上颚;气流畅通无阻,发音类似“欧”,在语流中,有时舌尖不一定都到位。当然,不到位而产生音变是普遍现象。只要你内心读音正确,发音器官也没乱套,听起来就会很正常很自然。

徐 工

----------------------------------------------------------------

Allston再次来信:

徐老师:

很高兴这么快就收到你的回信,我现在暂时在北京学习。

关于/l/的发音,我今天跟一个加拿大的教师询问了一下,不过他们根本就不象中国人这样抠语音,但是如果我们发音不到位,他却可以很快听出来。比如world,很多中国人/l/发的都不到位,他说是因为我们发这个音时,舌尖根本就没顶到上齿龈前部flat的那部分,或者顶的太靠后了点,结果过渡到下个舌龈音/d/的时候就会不自然。这个有点道理,不过我觉得要每次都这么标准恐怕也不太可能。另外,他也举了个/r/的例子,中国人发这个音普遍卷舌太靠后,于是在其后跟/d//t/的时候,很费劲,因为舌头要从口腔后部快速移到前部,而实际上标准的/r/的最终舌位离上齿龈并不远。

总的觉得要把语音训练非常地道很难,例如还有个响音的问题,这个外国人都讲不出个所以然,中国人却研究的很深,但都是在理论上。说实话很羡慕老师你的发音,是不是有什么好的方法,还请多多指点!

Sincerely Allston

------------------------------------------------------------

网友Allston,

学好语音的方法,我在三个讲座中都作了阐述。懂得了理论,只是刚刚入门,更重要的是循序渐进的练习。如果一开始就遇到好老师,正常的学生都能发音标准,都能学好英语。但可惜很多人一开始没有遇到好老师,发音不标准,到后来很难改。当然,只要下功夫,花时间,一个单词一个单词的纠正、练习,总是能改过来的。改正语音,越早越好。

徐 工